Bildsprache

Diskutier doch mit!
Anmelden und kostenlos mitmachen.
Kostenlos mitmachen
Google Anzeigen Google Anzeigen
XYniel XYniel Beitrag 46 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: Thomas Bregulla 22.06.14, 10:21Zum zitierten BeitragSelbst die 'Düsseldorfer Schule' wird man wohl nicht als Bildsprache benennen können, vertreten ihre bekanntedten Protagonisten doch sehr unterschiedliche Bildsprachen.

kabaret live :-)
Matthias von Schramm Matthias von Schramm   Beitrag 47 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: Jürgen W2 22.06.14, 10:53Zum zitierten BeitragEr hat seinen eigenen, inneren Auftrag.

ja, er war blockiert. der muskel hat zugemacht, wie herr löw sagen würde.
XYniel XYniel Beitrag 48 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: Clara Hase 22.06.14, 10:49Zum zitierten BeitragIst das nciht wieder Bildstil, der sich aus der Sozialisation, dem Raum in dem Mensch lebt ergibt?
Der Kultur als solches und Gegenströmung?


http://www.boles.de/teaching/mm/buch/node22.html
vielleicht hilft das ein wenig ;-)

ist zwar nicht in banalenglisch geschrieben aber fuer den halbwegs gebildeten deutschkenner auch zu verstehen
_visual_notes_ _visual_notes_ Beitrag 49 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: Clara Hase 22.06.14, 10:49Zum zitierten BeitragIst das nciht wieder Bildstil...?
Vielleicht. Es ist echt verdammt schwierig, das auseinanderzuhalten.
_visual_notes_ _visual_notes_ Beitrag 50 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: Clara Hase 22.06.14, 10:44Zum zitierten Beitrago.T.Zitat: Thomas Bregulla 22.06.14, 10:02Zum zitierten Beitrag- deutsch mit vorliebe im passiv schreibt und lange verschachtelte sätze verwendet.
- englisch hingegen verwendet aktiv und kurze sätze.
Ich finde die Sprache ziemlich nüchtern - was vermutlich auch den trocknen Humor ausmacht, dem ich auch nicht so ganz nach kommen kann, sehe ich sowas mal im Fernsehen.

Ich spreche seit vielen Jahren fast den ganzen lieben langen Tag lang Spanisch und Englisch und finde, Englisch hat den Wortschatz von beiden (z.B. to begin / to commence), also viel mehr Wörter als Spanisch oder Deutsch (wobei manche spanische Dialekte auch alles doppelt durch den gleichzeitigen Gebrauch vieler indianische Wörter haben).

Bei der Grammatik hat Englisch meist die kürzere, ökonomischere Variante (z.B. das -s als Pluralendung aus dem Spanischen).

Vor allem aber gibt es im Englischen den klaren Trend, alles abzukürzen: z.B. ganz allgemein "pub" für "public house" oder "sat nav" für Satellitennavigation. Oder fotografisch "cam", oder noch besser: "d-o-f" (statt "depth of field", "Schärfentiefe", "produndidad del campo"), und "MUA" statt "make up artist".

Auch "PC" für "political correctness" ist so ein Beispiel. Sagen wir in Deutschland "SMW"? Nein, wir sagen "soziale Marktwirtschaft".
Clara Hase Clara Hase   Beitrag 51 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
xyniel, was darin steht, steht auch in fast jedem Handbuch - auch mit bildern
ja, das gehört auch dazu - JürgenW2 hat da auch seine eigene Handschrift.
Seine Sprache...
+
ja, Jürgen, ich hab das zwar nicht so im Blick wie du, aber als jemand diese Woche wegen der engl. sprachigen Titel anfragte, meinte ich manches in englisch ist einfach griffiger, kompakter.
ich empfinde es auch als leichter die Sprache zu lernen, auch durch die gesamten Tempi, was mcih im spanischen um den Kopf brachte

und - unsere Firmentelefonbüchern - da sprach man wegen der vielen Abkürzungen allerdings von chinesenlatein.
DAS fand allerdings keinen Eingang in die Alltagssprache
_visual_notes_ _visual_notes_ Beitrag 52 von 74
1 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: XYniel 22.06.14, 11:00Zum zitierten Beitraghttp://www.boles.de/teaching/mm/buch/node22.html
vielleicht hilft das ein wenig ;-)

Wenn das, was dort beschrieben wird - Gestaltungselemente, Format und Aufteilung des Bildes usw. - die Bildsprache ist und nicht der Bildstil, dann sprechen die Bechers eine eigene Sprache. Sie definieren ja genau wie der Autor dieses Textes (oder sogar noch klarer), was in einem Bild sein sollte - und vor allem, was nicht sein sollte: Schatten, Perspektiven, Farben, Bewegungsunschärfe etc.
XYniel XYniel Beitrag 53 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
ja clara,
bildsprache ist ja was simples, wenn man weiss wovon man spricht.

was anderes ist natuerlich, was man mit den sprachelementen macht. verwendet mans zum rohen beschimpfen oder als geschmeidige lyrik.

und wenn man dann noch weiss, dass die elemente sehr kultur, zeit und kontextabhaengig ist, wird man virtuos.

wer halt wenig davon kennt, wird sich wahrscheinlich sehr grob ausdruecken... desto groesser deine kenntnis, umso virtuoser.... selbst wenn die rafginessr dann zur grobdarstellung verwendet wird ;-)

ist halt auch so, wenn du eine fremde sprache letnst.... oder?
Matthias von Schramm Matthias von Schramm   Beitrag 54 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
merkwürdigerweise ist englisch eine sehr poetische sprache. deutsch ist eine sprache für erzähler und landschaftsberührte "in a landscape" wie man in den englischen sprachen sagt. andere sprachen wiederum, die ich nicht wortwörtlich verstehe, gefallen sich in klangemotionen.

bei der wortfindung schließe ich mich der bescheidenheit der "linguistic submissiveness" durchaus an.
XYniel XYniel Beitrag 55 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: Jürgen W2 22.06.14, 11:28Zum zitierten BeitragZitat: XYniel 22.06.14, 11:00Zum zitierten Beitraghttp://www.boles.de/teaching/mm/buch/node22.html
vielleicht hilft das ein wenig ;-)

Wenn das, was dort beschrieben wird - Gestaltungselemente, Format und Aufteilung des Bildes usw. - die Bildsprache ist und nicht der Bildstil, dann sprechen die Bechers eine eigene Sprache. Sie definieren ja genau wie der Autor dieses Textes (oder sogar noch klarer), was in einem Bild sein sollte - und vor allem, was nicht sein sollte: Schatten, Perspektiven, Farben, Bewegungsunschärfe etc.


ich denke, wenn du die sprache und den stil sauber trennst, wirds von alleine verstaendlich um was es geht.

natuerlich kannst du in der sprache deutsch unterschiedliche schreib/textstile ausformen...
garudawalk garudawalk Beitrag 56 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: Jürgen W2 22.06.14, 11:01Zum zitierten BeitragZitat: Clara Hase 22.06.14, 10:49Zum zitierten BeitragIst das nciht wieder Bildstil...?
Vielleicht. Es ist echt verdammt schwierig, das auseinanderzuhalten.


Ist eine interessante Diskussion auf einem weiten Feld, auf dem Ihr in aller Frühe schon beeindruckend beiläufig und gelenkig hochgeistige gymnastische Übungen exerziert...
Wurde wahrscheinlich schon gesagt:
Ein Sprachstil z.B. setzt natürlich eine Sprache voraus, was umgekehrt nicht gilt.

Und die Lesart eines Bildes und damit seine möglichen Bedeutungern sind natürlich abhängig von dem Medium, in dem es vermittelt wird:
Ein meinetwegen fotorealistisches Gemälde eines Gegenstands wird anders gelesen werden als dessen Ablichtung durch einen Fotoapparat, - auch wenn dann die herausdestillierte Bedeutung beider Produkte teilweise gleich sein kann.
Was besonders auf Klischees zutrifft (als Klasse von Gegenständen, die nicht identisch sind mit den gezeigten Gegenständen) oder auch ikonographisch definierten Gegernständen und deren Zusammenstellung wie z.B. Schwert und Pflugschar etc..
Dieses Ensemble könnte ich dann auf die verschiedenste Art und Weise ablichten und auch dadurch einen persönlichen Stil bzw. Bedeutungsvariation gerieren: z.B. als Silhouette im Gegenlicht, mit einem daraufpinkelnden Hund, mit einem Kinderholzschwert neben einem Hightech-Pflug, mit einem - was vielleicht Kollege Krallemann bevorzugen würde - spärlich bekleideten Model, das in seiner Pose Schwert und Pflugschar neckisch-sinnenfällig zusammenführt etc.pp.

Was Besseres fiel mir jetzt auf die Schnelle nicht ein.
Schnelle Grüße g.
_visual_notes_ _visual_notes_ Beitrag 57 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: garudawalk 22.06.14, 11:45Zum zitierten BeitragZitat: Jürgen W2 22.06.14, 11:01Zum zitierten BeitragZitat: Clara Hase 22.06.14, 10:49Zum zitierten BeitragIst das nciht wieder Bildstil...?
Vielleicht. Es ist echt verdammt schwierig, das auseinanderzuhalten.
...
Ein Sprachstil z.B. setzt natürlich eine Sprache voraus, was umgekehrt nicht gilt.

Es ist wirklich nicht immer scharf abzugrenzen, so wie in der gesprochenen Sprache auch nicht.

Wenn einige wenige deutschsprechende Menschen Anglizismen benutzen, ist es ein bestimmter Sprachstil. Diese Leute wollen sich dadurch "modern" geben, so wie sich Leute, die griechische, lateinische oder französische Begriffe einfließen lassen, sich als "gebildet" präsentieren wollen.

Anglizismen werden von allen verwendet (z.B. "Computer"), aber wenn Scheinanglizismen entstehen (z.B. "Oldtimer") und von der breiten Allgemeinheit verwendet werden, ist es nicht mehr nur ein bestimmter Sprachstil, sondern wird zum "normalen" Sprachgebrauch der deutschen Sprache. Die deutsche Sprache wird angereichert durch neue Begriffe, die vom Englischen lediglich inspiriert wurden, dort aber gar nicht verstanden werden.

Vielleicht entstehen gesprochene Sprachen durch unterschiedliche Sprachstile der Sprecher? Vielleicht entsteht Bildsprache und Formensprache durch den Stil der Maler, Designer, Fotografen etc.?
Clara Hase Clara Hase   Beitrag 58 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: XYniel 22.06.14, 11:28Zum zitierten Beitragwas anderes ist natuerlich, was man mit den sprachelementen macht. verwendet mans zum rohen beschimpfen oder als geschmeidige lyrik.

und wenn man dann noch weiss, dass die elemente sehr kultur, zeit und kontextabhaengig ist, wird man virtuos.

so ist das wohl und die Lernvorlage kann nur Vorlage sein, der Weg für jeden, wie er dann aussieht - halt individuell auf ihn zugeschnitten - es kann nicht jeder virtuous werden
Clara Hase Clara Hase   Beitrag 59 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: garudawalk 22.06.14, 11:45Zum zitierten BeitragUnd die Lesart eines Bildes und damit seine möglichen Bedeutungern sind natürlich abhängig von dem Medium, in dem es vermittelt wird:

die Lesart eines Bildes ist für mich ebenso abhängig wie die Bildsprache selbst, von dem was der Betrachter in sich für einen input vorzuweisen hat. Es hilft mir da nicht die Brille des anderen aufzusetzen.
Aber würde der andere sprechen, käme auch ich ohne vorheriges input einen Schritt weiter.
ABER: das ist dann ÜBER etwas sprechen. Und nicht das Bild an sich spricht, wenn ich total verblödet und verödet davor stehe und denke: damit kann ich nichts anfangen.


Insofern ist es manchmal - wenn auch selten - erbaulich verschiedene Anmerkungen unter einem Bild zu erlesen. Hier in der FC - in einer Ausstellung mag es einen Kurator geben, der Hinweise gibt, aber insgesamt erschliesst man sich auf seinen Hauspuschen, oder den lackierten Galoschen das Angebot selbst. Oder kauft die dazugehörigen Kataloge mit Erklärbären.
XYniel XYniel Beitrag 60 von 74
0 x bedankt
Beitrag verlinken
Zitat: garudawalk 22.06.14, 11:45Zum zitierten BeitragWurde wahrscheinlich schon gesagt:
Ein Sprachstil z.B. setzt natürlich eine Sprache voraus, was umgekehrt nicht gilt...

mit anderen worten, aber beide mal nicht verstanden

und ich denke, es geht auch garnicht darum :-D
Diskutier doch mit!
Anmelden und kostenlos mitmachen.
Kostenlos mitmachen
Nach
oben