724 10

Athena88


kostenloses Benutzerkonto

En francais...

Donne-moi une raison (Gib mir einen Grund)
Je la ferai mienne (Ich werde ihn mein eigen machen)
Donne-moi une passion (Gib mir eine Leidenschaft)
Un but qui me tienne (einen Ar*** der mich erträgt)
Donne-moi une vision (Gib mir eine Vision)
Un nouvel horizon (einen neuen Horizont)
Et que la joie vienne (und das die Freude kommt)
Donne-moi un nom (Gib mir einen Namen)
J’en ferai mon emblème (Ich werde ihn zu meinem Emblem machen)
Donne-moi la présence (Gib mir die Anwesenheit)
Donne-moi l’absence (Gib mir die Abwesenheit)
Ma vie est la tienne (mein Leben ist deines)
Donne-moi un désir (Gib mir eine Begierde)
Cela va sans dire (eine Selbstverständlichkeit)
Donne-moi un soupir (Gib mir ein Seufzen)
Une chance à saisir (eine Chance zu begreifen)
Donne-moi un present (Gib mir ein Geschenk)
Un seul vrai moment (Einen einzigen wahren Moment)
Juste de quoi nous unir (Angemessen dem was uns verbindet)
Donne-moi un sens (Gib mir einen Sinn)
Donne-moi l’essence (Gib mir die Essenze)

(Jean Louis Aubert)
(Übersetzung frei nach wies mir gerade einfiel.. ich kann noch nicht so viel Französisch! Verbesserungen empfange ich gerne per qm!)

*****
Verbesserungsversuch von :

Kommentare 10

  • Patrick Kleemann 29. April 2004, 16:06

    oui oui, c'est une bouche très belle. l'image aussi.
  • ALtEr EGo 30. Dezember 2003, 23:07

    rote lippen soll man(n) küssen oder wie geht dieser schlager ? *g*
    ein schönes bild!
    lg ben
  • Wolfgang E 30. Dezember 2003, 19:53

    @melina: danke für die übersetzung. finde den text eigentlich sehr schön, regt zum nachdenken an.
    guten rutsch wünsch ich,
    wolfgang
  • Athena88 30. Dezember 2003, 17:41

    also die Übersetzung ist so gut es meinerseits ging beigefügt.. Natürlich geht die Eleganz des Textes dabei verloren.. :(
    danke! Melina
  • Ralf Kunstmann 30. Dezember 2003, 17:20

    gefällt mir!
    LG Ralf
  • S. Dietrich 30. Dezember 2003, 9:46

    ja, das foto hat doch mal was, es ist super schön anzuschauen und technisch, meiner meinung nach, super ausgeführt.
    nur der text, naja kannst ja nix dafür das ich nie französische hatte.
    stefan
  • Athena88 29. Dezember 2003, 20:29

    @ wolfgang ich könnts n bissl übersetzten aber das zerstört irgendwie die wirkung *g
    @roland, markus absolute absicht die überstrahlung, wollte sie eigentlich auch am kinn, funktionierte aber leider nicht so.. :(
    das mit dem kinn war auch eine geschichte... meine güte *g
    DANKE für die Anmerkungen!
    Melina
  • Rauscher Thorsten 29. Dezember 2003, 20:20

    Schönes Foto. Kann man schön lange anschaun ;-)
  • Roland G. 29. Dezember 2003, 16:56

    viel besser als das erste
    und ja gefällt
    überstrahlung im eck ist zwar etwas krass aber das gehört halt so


    gruss roland
  • Wolfgang E 29. Dezember 2003, 15:57

    gutes bild, technisch nix zu meckern. ich mags, basta.
    der text liest sich recht elegant - nur französisch versteh ich nicht wirklich :)
    lg,
    wolfgang

Schlagwörter

Informationen

Sektion
Views 724
Veröffentlicht
Sprache
Lizenz