Zurück zur Liste
Straße zur Sonne...

Straße zur Sonne...

609 4

Petr. Jansen


kostenloses Benutzerkonto, Düsseldorf

Kommentare 4

  • Andreas Seidel 18. Oktober 2006, 12:56

    Grrrrrr!
    Naklarweißich: Palmanisch/mallorcanisch! :P
    - aber wenn Mädels versuchen, einen Scherz zu verstehen, dann werden sie immer gleich komisch.
    =))
    Andreas
  • Rita Seidel 17. Oktober 2006, 21:03

    Petra - es ist immer wieder schön, wie beeidruckend Nichtwissen sein kann. Und wie überzeugend die wortreiche Vertretung desselben...! Ich glaub, der Andreas weiss nicht mal, was das für ne Sprache ist...
    ;-) Rita
  • Petr. Jansen 17. Oktober 2006, 12:28

    Andreas,
    steht hier denn irgendwo, dass ich das Straßenschild wörtlich übersetzen wollte??????? Schlauberger was?????
  • Andreas Seidel 16. Oktober 2006, 21:06

    Nene, nich "Straße zur Sonne".
    "Ca ne" ist im örtlichen Dialekt das Wort für: "Keine"
    und "Solera" in Anlehnung an Cholera der einheimische Ausdruck für: "Sonnenbrand".
    Also ein Warnschild: Kein Sonnenbrand!
    Zur Verdeutlichung sind da noch für Analphabeten
    die blaugelben Blätter, nicht wegen Westerwellevorlieben, sondern als Symbol für eine kranke und eine gesunde Seite, wenn man zulange einseitig grillt. Drei runde jeweils angehängte Melanome betonen die Dringlichkeit der Warnung.
    ;)
    Andreas