Seit er wieder zurück ist hat er sich irgendwie verändert,
vorher die Ulknudel, nun der Schlichter und Moralwächter,
ich habe mir auch schon eine Belehrung eingefangen.
Schön wäre ein Moralwächter im Analgforum bei diversen analog / digital Threads wo wirklich beleidigt und unsachlich argumentiert/dikutiert wird.
vorher die Ulknudel, nun der Schlichter und Moralwächter,
ich habe mir auch schon eine Belehrung eingefangen.
Schön wäre ein Moralwächter im Analgforum bei diversen analog / digital Threads wo wirklich beleidigt und unsachlich argumentiert/dikutiert wird.
30.10.06, 09:08
Beitrag 17 von 24
Aus Erfahrung (Verbannung) lernt man. Sorry, wenn ich jemandem auf den Schlips getreten habe; es war nur gut gemeint.
30.10.06, 09:11
Beitrag 18 von 24
Klaus C. K. schrieb:
Zitat:
Ich verstehe meines nun auch nicht mehr, nachdem ich jetzt bemerkt habe, dass der Artikelstandort Nürnberg ist. Tut mir leid!
Zitat:
Ich verstehe meines nun auch nicht mehr, nachdem ich jetzt bemerkt habe, dass der Artikelstandort Nürnberg ist. Tut mir leid!
30.10.06, 18:16
Beitrag 19 von 24
Falls es noch jemanden interessiert:
http://feedback.ebay.de/ws/eBayISAPI.dl ... dback:2:de
http://feedback.ebay.de/ws/eBayISAPI.dl ... dback:2:de
Sandra. Klein. schrieb:
Zitat:
ja, das ist mir auch schon aufgefallen.
er hatte sie an "silke hass" verkauft.
nun verkauft er sie wieder und "silke hass" ist wieder höchstbietend...
rofl
Zitat:
ja, das ist mir auch schon aufgefallen.
er hatte sie an "silke hass" verkauft.
nun verkauft er sie wieder und "silke hass" ist wieder höchstbietend...
rofl
30.10.06, 20:28
Beitrag 21 von 24
Ähm - warum antwortet "silke hass" auf ihre Bewerung in deutsch, bewertet ihn aber auf französisch?
30.10.06, 20:50
Beitrag 22 von 24
wird jetzt jedes ibääää angebot hier durchgekaut?
30.10.06, 20:57
Beitrag 23 von 24
Negative Bewertung
De montre de l'argent dehors - le vendeur ne se transporte pas - est allé
...und was heißt das nun in schlichtem deutsch?
De montre de l'argent dehors - le vendeur ne se transporte pas - est allé
...und was heißt das nun in schlichtem deutsch?
30.10.06, 21:10
Beitrag 24 von 24
in etwa übersetzt:
Geld ist seit einiger Zeit draußen - der Verkäufer schickt es nicht weg - ist gegangen
(der schlechte Stil ist nicht von mir, steht wirklich so da)
Geld ist seit einiger Zeit draußen - der Verkäufer schickt es nicht weg - ist gegangen
(der schlechte Stil ist nicht von mir, steht wirklich so da)