Dies ist eine Bezahl-Funktion
Bezahlende User können schon ab 4 € im Monat alle Funktionen der fotocommunity nutzen.
  • In allen Foren lesen und schreiben
  • Aktbilder hochladen und anschauen
  • Am Galerie-Voting teilnehmen
  • Bis zu 30 Fotos / Woche hochladen
> Jetzt Bezahl-Mitglied werden
 

Schwäbisch für Fortgeschrittene von gre.

Schwäbisch für Fortgeschrittene


Von 

Neue QuickMessage schreiben
17.01.2012 um 10:44 Uhr
, Lizenz: Alle Bilder unterliegen dem Urheberrecht der jeweiligen Sender. All pictures © by the senders.
Ich versuche in "ein sogennantes gepflegtes" DEUTSCH zu übersetzen.
---
Dies ist der Platz für diejenigen, die auch sonst hier immer zu sitzen pflegen.
---
Korrektur erwünscht -
denn ihr wisst ja
WIR KÖNNEN ALLES AUSSER HOCHDEUTSCH
***
gesehen in Tübingen am 14. 01. 2012

Anmerkungen:

d1w.gifBitte melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.





Andreas Boeckh, 17.01.2012 um 10:45 Uhr

Keine Korrektur nötig.
Andreas



Lisa21, 17.01.2012 um 10:47 Uhr

Ich habe es auch ohne Deine Erklärung raus bekommen wie es heißt. Ich bin gut...was !!
Schöne Aufnahme, zum Schmunzeln.
LG Lisa



Claudia.K., 17.01.2012 um 10:56 Uhr

Gretel, die Übersetzung ist perfekt :o))))))

lg Claudia



Elsbeth I.M., 17.01.2012 um 10:57 Uhr

prima Übersetzung.
Besser noch wäre gewesen, wenn man die Bank vollständig gesehen hätte (quadratischer Ausschnitt).
G.Elsbeth



gerda schmid, 17.01.2012 um 10:58 Uhr

Sehr gut u. verständlich übersetzt.
In Grötzingen hängt das gleiche Schild.
LG Gerda



Wolfgang Keller, 17.01.2012 um 10:59 Uhr

Da sitzen die, die immer da sitzen?
Ich habs probiert, als "Nordlicht" :-)
Sorry, ich sehe gerade, dass du es bereits übersetzt hattest.
LG Wolfgang



ann margAReT, 17.01.2012 um 11:06 Uhr

herrlich schön gesehen,
ich mach mal eine wörtliche übersetzung.
"da sitzen die, die immer da sitzen"
ein feiner schmunzler,
und liebe gretel, wir können alles, auch hochdeutsch, aber die können kein schwäbisch!
anna



Bine Boger, 17.01.2012 um 11:16 Uhr

Interessant! Toll auch mit Deiner Übersetzung!
LG Bine



Georg Linsel, 17.01.2012 um 11:18 Uhr

...oh Gott, welch eine Sprache; sehr schöner Schnappschuss!


Rosalie Denik, 17.01.2012 um 11:21 Uhr

tststs... sehr mangelhafte übersetzung, sehr mangelhaft... tststs...
korrekt muss es natürlich heißen: da hocken die, die wo da immer hocken!

weiß bescheid:
ingrid ;)))



Zarafa, 17.01.2012 um 11:24 Uhr

KLASSE...eine für mich völlig unverständliche Sprache :-) VG Doris


gre., 17.01.2012 um 11:24 Uhr

@Rosalie Denik
meinst du das versteht man nördlich vom main :-)
gre.



Klaus Gärtner, 17.01.2012 um 11:32 Uhr

Sehr gepflegt :-))))))))
LG Klaus



Rosalie Denik, 17.01.2012 um 11:59 Uhr

@ gretel: na, wenn die, die wo da oben im norden wohnen, sich trauen, unser ehrenwertes schwabenländle zu besuchen, dann müssen die sich au a bissle mühe geben!

kennt sich aus:
ingrid ;))



Harry Lime 09, 17.01.2012 um 11:59 Uhr

Besser kann man das nicht fotografisch festhalten und grammatikalisch hochdeutsch ausdrücken.
Mir könnet älles. au hochdeutsch (Wir können alles, auch hochdeutsch!)
LG Harry



Sperrling, 17.01.2012 um 12:02 Uhr

glei verschdanda, isch doch klar !
Ihr habt anscheinend viel Spass bei dem Ausflug gehabt.
GLG Hildegard



gre., 17.01.2012 um 12:02 Uhr

@Rosalie Denik
au wieder wohr !!!



Sybille Treiber, 17.01.2012 um 12:31 Uhr

Egal wia mers übersetzat, mir gfällt dr Spruch onds Foto :-)))) Ond uff meiner Festplatta schlummerts au :-))))
LG Sybille



Helmi Spandick, 17.01.2012 um 12:40 Uhr

Korrekt übersetzt, es gibt nichts auszusetzen.
Das Foto ist witzig, es läßt einen schmunzeln.
herzlichen Dank für Deine Zuschrift.
lg helmi



Elfriede de Leeuw, 17.01.2012 um 12:51 Uhr

Ist ja echt der Hammer!!!!!!!!!!!!!!!
DANKE für Deine "Simultan-Übsetzung :-0,da ist ja Chinesisch noch leichter *gg*:-))))))))

Vlg.Elfriede



der Hegauner, 17.01.2012 um 12:53 Uhr

undworumhoggescvhduitdo pwh


rouva14, 17.01.2012 um 12:59 Uhr

Hallo Gretel,
das hast du aber fein abgelichtet! Und ich hab's nach gaaanz bedächtigem Lesen auch verstanden *g*
...wohne ich doch nördlich des Mains ;-)
Trotzdem danke auch für deine Übersetzung ins allerfeinste Hochdeutsche :)
Schwäbisch find' ich toll :o)))
LG Christine



Adrianus Aarts, 17.01.2012 um 13:04 Uhr

TRAUMHAFT Gretel.
Wirklich ein klasse bild, geht in meine Favo box.
danke
LG Ad



Margot D., 17.01.2012 um 14:25 Uhr

da hocken die, die immer da hocken
ist ja noch schlimmer als chinesisch :-))))
lg margot



Gaby H., 17.01.2012 um 14:31 Uhr

Nach 12 Jahren als Fränkin im Schwabenland hab ich es doch recht schnell entziffert ;-) Das Foto hab ich auch auf der Festplatte...
LG Gaby



Eberhard Scholten, 17.01.2012 um 14:41 Uhr

Hallo gre, alles klar, fast so wie mein fränkisch.
Gut gesehen.
Liebe Grüße
Eberhard.



Heiko Gerlicher, 17.01.2012 um 15:45 Uhr

8-)))

Ich als Franke hätte das ohne Deiner Übersetzung
wohl nie herausbekommen.
Was für eine Aneinanderrehung von Buchstaben ... ;-)

LG Heiko



hekate33, 17.01.2012 um 16:12 Uhr

Gut übersetzt. Jetzt weiß ich auch bescheid...
Gruß Christa



Margot Bäsler, 17.01.2012 um 16:25 Uhr

Ein hübsches Bild, eine klasse Übersetzung des Textes ....
ja und dann die Kommentare unten!!!
Ich bin hin und weg.
;-))
---LG Margot---



Ushie Farkas, 17.01.2012 um 16:25 Uhr

Grins!!! GENIAL!! Gruß Ushie


Friedrich Geretshauser, 17.01.2012 um 16:49 Uhr

Ganz korrekt müßte es heißen:
Dahockadiedieeuwadohocka! ;-)
Mit herzlichem Gruß, Fritz



Friedel B., 17.01.2012 um 17:17 Uhr

...mit ein paar Glas Weizen aus dem Lokal gelingt das Lesen vermutlich wie ganz von Alleine ;-)))
Klasse gesehen und mitgenommen!
VG, Friedel



Brunhilde Miebach, 17.01.2012 um 17:23 Uhr

Ein Zungenbrecher. Gut gesehen.
Lieben Gruß Bruni



Traudel Clemens, 17.01.2012 um 17:38 Uhr

Ich habe es auch ohne Übersetzung verstanden. Ein Jahr meines Lebens in Stuttgart verbracht hilft da ungemein. Ich mag den schwäbischen Dialekt.
LG Traudel



Mara-Felicita, 17.01.2012 um 17:44 Uhr

Da hock'n die, die immer da hock'n.....
(Da sitzn die, die immer da sitzen....)
Wir hatten diese "Erklärung" oder besser gesagt, diesen deutlichen Hinweis auch in "boarisch" über unserem Stammtisch hängen. Da hat sich jeder "Fremde" gleich ausgekannt!
Top +++++LG Mara



Marianne Schön, 17.01.2012 um 18:00 Uhr

>>> KLASSE <<<
----------------------------> NG Marianne



Brigitte Richter, 17.01.2012 um 18:04 Uhr

...auf Thüringisch: "DOHOGGENDIEDODIEIMERDOHOGGEN" Klasse, dass Du das nette Stammlokal entdeckt und festgehalten hast. LG Brigitte


Doris Werner, 17.01.2012 um 19:12 Uhr

DOSETZEDEIDEIAACHIMMERDOSETZE......hessisch!
LG
Doris



Karibu, 17.01.2012 um 19:39 Uhr

Klasse gesehen!
einen schönen Tag nock
Karibu



Monue, 17.01.2012 um 19:48 Uhr

*LACH*
Ein super Motiv natürlich !
Und Deine Zeilen mit der Übersetzung lassen mich auch schmunzeln!
Bestens übersetzt übrigens !!!!
Ich wünsch' dir noch einen wunderschönen Abend, Gretel!
GLG Moni



Pixelfranz, 17.01.2012 um 19:55 Uhr

Der Spruch ist klasse.
LG Franz



Putty, 17.01.2012 um 19:59 Uhr

Das ist genial. Super geknipst!
LG Putty



A.I.P., 17.01.2012 um 20:08 Uhr

Grins...ist doch ganz einfach ;-)
Superschön von Dir gesehen und sehr gut kommentiert!
LG Annett



Rainer Rottländer, 17.01.2012 um 20:09 Uhr

Hab so ein Bänkle auch Zuhaus, Dohoggedimiemmerna;-)
Prima Bild mit Spruch.
LG Rainer



Vitória Castelo Santos, 17.01.2012 um 20:20 Uhr

Ein grandioses Bild... super !
lg
Vitoria



Marianne Hüsch, 17.01.2012 um 20:23 Uhr

Sehr gut Übersetzt
lg Marianne



Karin-Gitta, 17.01.2012 um 21:12 Uhr

Richt schöner Schnappschuss.
LG Karin



Anja Pilotin, 17.01.2012 um 22:30 Uhr

Kein Hochdeutsch können und sich im Norden am Wasser wundern, wenns mal weg ist ;o))

Tolle Wortdings. Klasse Idee.

LG Anja



Margareta St., 17.01.2012 um 22:36 Uhr

Also, ich bin keine Schwäbin sondern eine Fränkin,
aber ich konnte es lesen. Schon eine reizende Sprache,
die Ihr schwätzt (babbelt).
Grüß dich lieb
Margarete



Trautel R., 18.01.2012 um 6:13 Uhr

sehr gut gesehen und übersetzt. und bist du drin gewesen?
lg trautel



Jürgen Evert, 18.01.2012 um 7:51 Uhr

Da ist ja chinesisch übersichtlicher :-)
Gruß Jürgen



Axel Beck, 18.01.2012 um 8:24 Uhr

lach... wahrlich bestes schwäbisch :-) ... sehr schön gesehen.
LG
Axel



Josef Zenner, 18.01.2012 um 8:28 Uhr

Das kann man auch ganz einfach übersetzen, da hocken die die immer da hocken.
Viele liebe Grüße Josef.



Micha Berger - Foto, 18.01.2012 um 19:16 Uhr

...danke für den nachhilfeunterricht in schwäbisch :-)
klasse !
lg micha



Vera M. Shulga, 18.01.2012 um 21:11 Uhr

:-))


Maier Ute, 19.01.2012 um 19:28 Uhr

...in dem Fall :
ich fühle mich den "Fortgeschrittenen" zugehörig.
Aber : därff i mi do denn au na hogge......

LG Ute



ilona enz, 20.01.2012 um 23:21 Uhr

Was alles gibts!? *Breitgrins*

Lg llona

Zum Thema: Nachtaufnahmen von ilona enz
Zum Thema: Nachtaufnahmen
Von
15.1.12, 2:14
67 Anmerkungen



Beate Greger, 24.01.2012 um 19:17 Uhr

schee hosch des gseha,
Grüßle Beate



Christa Regina, 30.01.2012 um 17:47 Uhr

Da sitzen immer die, die immer da sitzen. Aber Deine
Uebersetzung ist natürlich im besten Hochdeutsch.
Aber d`Schwobe bruched kei übersetzig. Nein ich bin Badenserin, habs aber trotzdem gut verstanden. :-))
Super gesehen. Dir alles Gute von Christa



Bianca H, 2.02.2012 um 10:02 Uhr

Wenn wenigstens Leerzeichen dazwischen gewesen wären. Da lobe ich mir doch unseren oberlausitzer Dialekt ;-).
Sehr gut gesehen.
LG Bianca



neunzehn47, 7.02.2012 um 11:00 Uhr

Sieht man nicht alle Tage , aber Schmunzel "Super"
LG.
Sepp



Jörg Ossenbühl, 7.05.2012 um 11:36 Uhr

auf hessisch heißt das:
heysetsedeydeyimmerheysetse
oder
Dohoggediediealsdohogge

je nachdem im wechen Landesteil man ist
;-)

vg jörg



d1w.gifBitte melde Dich an, um einen Kommentar zu schreiben.


 
Informationen zum Foto
Schlagworte
Verlinken/Einbetten



vorheriges (1575/1920)naechstes